ΟΤΑΝ ΛΕΜΕ ΧΡΕΟΚΟΠΙΑ ΔΕΝ ΕΝΝΟΟΥΜΕ ΧΡΕΟΚΟΠΙΑ. ΠΟΥ ΤΟ ΒΡΙΣΚΕΤΕ ΤΟ ΠΑΡΑΞΕΝΟ; ΣΑΜΠΩΣ ΟΤΑΝ ΛΕΜΕ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ ΕΝΝΟΟΥΜΕ ΚΥΒΕΡΝΗΣΗ;
Πέμπτη 14 Ιουλίου 2011
ΧΑΘΗΚΑΜΕ (ΞΑΝΑ) ΣΤΗΝ ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ.
Posted by
Systriglo.gr
-
2:27 μ.μ.
Ακούστε για να καταλάβετε. Στα Γερμανικά (!) ο Αγγλικός όρος περί επιλεκτικής χρεοκοπίας έχει και δεύτερη ερμηνεία. Αυτήν της μερικής στάσης πληρωμών. Οι δηλώσεις του πρωθυπουργού ερμηνεύτηκαν λανθασμένα από τον δημοσιογράφο.
Ο πρωθυπουργός αποδεδειγμένα ξέρει πάντα τι λέει αλλά τον εκθέτουν οι μεταφράσεις.
@ Αφού δεν τα καταφέρνουν αυτοί στις μεταφράσεις εκείνος δεν πρέπει να σταματήσει να δίνει συνεντεύξεις; Μας έχουν κάνει ρόμπα οι... μεταφραστές.
Τρίτη 12 Ιουλίου 2011
ΣΥΓΧΡΟΝΗ ΕΛΛΑΔΑ.
Posted by
Systriglo.gr
-
10:58 π.μ.
Κανένας χαμένος δεν πάει χαμένος στην χαμένη μας ζωή…
Εγγραφή σε:
Αναρτήσεις (Atom)